با وجود تعداد زیاد دارالترجمه رسمی در تهران شاید یافتن بهترین آنها کار مشکلی انگاشته شود به ویزه اینکه بسیاری از مراکز غیر معتبر و بدون مجوز با تبلیغات زرد و وعده انجام کار به صورت ارزان قیمت، مدعی ارائه خدمات ترجمه رسمی هستند. در واقع کیفیت و اعتبار دو فاکتور مهم و در هم تنیده برای انتخاب دارالترجمه رسمی هستند و نمیتوان مرکز بدون اعتبار و ارزان قیمتی را پیدا کرد که کیفیت قابل قبول و ترجمه مدارک با اخذ تأییدات دادگستری و وزارت خارجه را ارائه دهد. اگر نیاز به ترجمه مدارک مختلف از ترجمه کارت ملی تا ترجمه سابقه بیمه را دارید و در انتخاب دارالترجمه مردد هستید بهتر است ادامه این مطلب را از دست ندهید.
برای انتخاب بهترین دارالترجمه که البته بهترین ترجمه رسمی تهران را نیز ارائه دهد، فاکتورهای متعددی را باید در نظر گرفت که مهمترین آنها شامل موارد زیر می شود:
برخورداری از مجوزهای لازم
از آنجایی که یک دارالترجمه رسمی کار ترجمه بسیاری از مدارک مهم و ضروری برای مهاجرت، اخذ ویزا، تحصیل و اشتغال در خارج از کشور را بر عهده دارد باید مجوزهای لازم این کار را از مراجع ذی صلاح کسب کرده باشد.
انجام کار با کیفیت و سرعت مناسب
برخورداری از مترجمین رسمی که کار مدنظر مشتری را با کیفیت مناسب انجام داده و بتوانند در موارد فوری انتظارات فرد را برای کاهش زمان ترجمه برآورده کنند یکی از شروط اساسی برای این است تا به دارالترجمه لقب بهترین را داد.
مشتری مداری
اصل انصاف و مشتری مداری از دیگر ویژگی های یک دارالترجمه خوب است. خوشبختانه نرخ تمام ترجمه انواع اسناد، مدارک، مقالات و متون مشخص بوده و نرخنامه ویژه این کار وجود دارد که تخطی از این نرخ ها به هیچ وجه قابل قبول نیست.
در یک کلام می توان گفت برای انتخاب یک مرکز جهت ترجمه رسمی در تهران، جامعیت خدمات، کیفیت و اعتبار از شروط اساسی است.
هزینه ترجمه رسمی تهران
همانگونه که در سطرهای قبل اشاره شد هزینه ترجمه رسمی بر اساس نرخ مشخص شده ای است. نرخنامه این کار نیز هر ساله توسط اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی ابلاغ می شود. علاوه بر نرخ ترجمه برخی مدارک نیاز به تایید توسط دادگستری و وزارت خارجه دارند که هزینه مهر دادگستری و وزارت خارجه نیز در کنار قیمت ترجمه باید مدنظر داشت. در کنار این موراد زبان مورد نیاز برای ترجمه نیز هرکدام قیمت منحصر به فرد خود را خواهد داشت.
خدمات دارالترجمه رسمی تهران
جامعیت در خدمات یکی از موارد مهمی است که برای انتخاب یک دارالترجمه رسمی باید مدنظر داشت، یک مرکز ترجمه خوب باید خدمات زیر را ارائه دهد:
ترجمه رسمی اسناد و مدارک
ترجمه رسمی مدارک به ویژه برای اخذ ویزا، مهاجرت و تحصیل در خارج از کشور و در برخی موارد مراودات مالی ضروری است. البته برای اینکه یک مدرک قابلیت ترجمه رسمی شدن را داشته باشد باید اصل آن نیز برای تطبیق و اخذ تأییدات لازم ارائه گردد. این مدارک اغلب به دو دسته شغلی مانند ترجمه برگه سابقه بیمه و هویتی مانند ترجمه شناسنامه تقسیم می شوند. البته کار ترجمه اسنادی چون ملک و خودرو را نیز در این نوع خدمات می توان قرار داد.
ترجمه متون و مقالات
بسیاری از افراد برای نشر متون و مقالات خود در سطح بین المللی و کسب امتیازات علمی و حتی بورسیه نیاز به ترجمه متون و مقالات دارند. برای این کار مترجمین یک دارالترجمه باید توانایی و تسلط لازم در آن حوزه را برای ترجمه درست داشته باشند.
ترجمه همزمان و حضوری
یکی از خدماتی که برای برقراری ارتباط به کشورهای خارجی، مراودات مالی و برگزاری همایشها و کنفرانس ها بسیار مهم خواهد بود، ترجمه همزمان و حضوری است. خوشبختانه دارالترجمه سورن با بیش از ۱۰ سال سابقه فعالیت و برخورداری از نیروهای کارآزموده و متعهد تمامی خدمات ذکر شده را به شما عزیزان ارائه می دهد.
مرجع اصلی نظارت بر دارالترجمه رسمی در تهران
از آنجایی که برای شروع فعالیت یک دارالترجمه نیازمند اخذ مجوزهای لازم از مراجع ذی صلاح است ادامه فعالیت و نظارت بر خدمات اینگونه مراکز نیز برعهده همین مراجع دارای صلاحیت یعنی دادگستری و اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضاییه خواهد بود. مرجع دیگری نیز که از لحظر صنفی بخشی از نظارت بر عملکرد دارالترجمه ها را برعهده دارد کانون مترجمان رسمی ایران است.
امیدواریم با نکات گفته شده بهترین دارالترجمه را برای ترجمه رسمی در تهران با سهولت بیشتری پیدا کنید. در صورتی هم که خدمات دارالترجمه سورن را انتخاب کرده اید و سوالاتی پیرامون آن در ذهن دارید بخش پشتیبانی از طریق راه های ارتباطی درج شده در سایت آمادگی پاسخگویی به شما عزیزان را دارند.